informal, figurative (having nothing to do) (figurado, informal)
sem ter o que fazer expres
break loosev expr
figurative (free yourself)
soltar-se vp
I thought I'd fastened the dog's chain securely but he must have broken loose.
come loosevi + adj
(become unfastened)
libertar-se vp
You better tighten that tire, it's starting to come loose.
cut loosevi + adj
figurative, slang (become independent)
separar, desligar vt
She really began to cut loose after she left home.
cut loosevi + adj
figurative, slang (act wildly)
soltar-se, libertar-se, liberar-se vp
After six weeks of boot camp the recruits were ready to cut loose and have a few beers.
Depois de seis semanas no campo de treinamento, os recrutas estavam prontos para se soltarem (or: se libertarem, or: se liberarem) e tomar umas cervejas.
cut [sb] loosevtr + adj
US, figurative, slang (fire from job)
demitir vt
The company cut Alan loose for supporting the workers' strike.
get loosevi + adj
informal (become free)
soltar-se vp
The next door neighbour's dog got loose again last night.
O cachorro do vizinho de porta se soltou de novo noite passada.
get loosevi + adj
US, dated, slang (relax) (gíria)
ficar de boa expres v
hang loosev expr
(be detached, dangle) (ser separado, balançar)
estar solto loc v
Water was pouring from the roof because part of the gutter was hanging loose.
hang loosev expr
slang, figurative (relax, be relaxed) (relaxar, estar descansado)
relaxar vt
não se preocupar loc v
estar solto loc v
Hang loose, man - I'll be back in a minute.
let [sb/sth] loosevtr + adj
(set free, release)
deixar solto expres v
He let his dogs loose on my lawn and they made such a mess!
let [sb] loose on [sth]v expr
informal (allow to use freely) (figurado)
deixar solto expres v
deixar livre expres v
We should never have let the kids loose on the computer!
loose cannonn
figurative ([sb] who is unpredictable) (figurado, alguém imprevisível)
fio desencapado sm
Be careful when you talk to the manager; he's a loose cannon.
loose changen
(small amount of coins) (dinheiro)
trocados smpl
Alan had some loose change in his pocket.
loose endn
(unfastened end of [sth]) (literal)
pontas soltas loc sf pl
Helen cast off her knitting and wove in all the loose ends.
loose endn
figurative, usually plural (unfinished business) (figurativo - negócios não resolvidos)
pontas soltas loc sf pl
Your essay just isn't good enough: it's full of loose ends for a start.
loose endn
figurative, usually plural (unfinished detail) (figurado, detalhe)
ponta solta loc sf
The company directors had one more loose end to tie up before they could announce the merger.
loose leaf, loose-leaf tean
(tea: in the form of leaves)
chá a granel sm + prep + sm
loose-fittingadj
(baggy, not tight)
larga, folgada adj
Wear loose-fitting clothing to allow the skin to breathe.
loose-leafn as adj
(binder: with removable pages) (fichário: folhas removíveis)
de folhas soltas loc adj
loose-leaf, loose leafn as adj
(tea: in the form of leaves) (chá)
de folhas soltas loc adj
loose-limbedadj
(having flexible arms and legs)
de braços e pernas flexíveis loc adj
loose-lippedadj
(gossiping, talking too freely)
falador adj
linguarudo adj
fofoqueiro adj
on the looseadv
(unfettered)
à solta adv
The neighbor's dogs are on the loose and they are chasing our chickens.
Os cachorros do vizinho estão à solta e estão perseguindo nossas galinhas.
shake loosev expr
slang, figurative (free oneself from [sth])
livrar-se vp
tie up loose endsv expr
figurative (resolve a situation)
resolver pendências vt + sfpl
turn [sb/sth] loosevtr + adj
(release, set free)
soltar vt
libertar vt
The dogs were making such a noise that I turned them loose in the paddock.